Lately, I’ve been thinking of getting a credit card. Lori is strongly opposed to it, but like Sara said, it really depends on the person, it’s not really that evil. Yu is strongly opposed to me getting one as well because he knows me a little too well.
Well… I do have my reasons. I kind of heard about this from Tom before. He explained that if you have CC and you pay your dues on time and stuff, you can slowly increase your credit limit. So that’s what I want to do. The point is simply just pay the dues on time, don’t let what happened to Orc happen to me wherein he got buried with debt because of CC.
Mama and I were discussing getting a loan as well. In three years, that will be possible. It’s a long time from now, but it wouldn’t hurt thinking about the future. I said before that I’m not the type of person who thinks into the future too much but it’s not bad thinking about it every once in a while. If I do get a loan, and I haven’t found any small business opportunity by then, I could just put it into a Time Deposit account and let it mature, and then get a loan again, and probably, the loan I can get will be higher. Rinse, Wash, Repeat. It might take a couple of years. This is just an idea.
It’s no big secret that I don’t have plans living in this hole forever. But if in case I won’t be able to go away, the least I could do is make my life as comfortable as possible. And in the mean time, I’ll try doing something.
Ready for more crappy singing? Yes, right?
Well well. Here is my version of One More Time, One More Chance. I might re-sing it someday if I ever remember or feel like doing it. But this will be it for now. I might be going out later to buy a new cabinet for my noodles and maybe check on some treadmills because I’m so out of exercise now…
Someone requested me to sing this song in English. I don’t watch the anime this song came from, but since I do the music releases (most of the time) for Baka-Wolf, I sometimes listen to music from anime that I don’t watch. And this is one of them. It was crazy, I couldn’t understand anything. Then I realized it was in English XD. So… xess asked me to sing the song in English, not in Engrish.
I actually like the song, after I heard the full version. It kind of reminds me of the Beatles and Tommy (Tommy heavenly6/february6/ of the brilliant green). If you read the lyrics below, they don’t really make sense. That and the Engrishness of the song, it’s almost like a totally different language.
To be honest, I think it doesn’t really sound good in English. But since this is really just for fun anyway… I myself wondered as well how it would sound in English. Well… Here it is, the non-Engrish version of Ringo Biyori. By the way, I just kind of made up the background vocals because I couldn’t make out all of them and sound nice at the same time. x_x
Ringo Biyori ~The Wolf Whistling Song (English Version)
Original Artist: ROCKY CHACK
From the anime: Spice and Wolf
Karaoke: misan
O seven apples on a witch’s tree
With seven seeds to plant inside of me
In springtime I grew a magic song
Then skipping along, oh I sang the song to everyone
I looked at the world through apple eyes
And cut myself a slice of sunshine pie
I danced with the peanut butterflies
Till time went and told me to say hello but wave goodbye
A thousand sugar stars
Oh put them in a jar
And then whistle round the world
Oh whistle round the world
I’m a little wolf inside a girl, you say
And off I’ll go from June to May
Oh whistling round the world
I met a golden swan upon the road
~Who was a handsome prince, so I was told
I asked it the way to yesterday
Then I was a sailor, and through the day I sailed away
Bluebird seas I sailed
With mermaids riding whales
Oh whistle round the world
Oh whistle round the world
I’m a little wolf inside a girl, you say
And off I’ll go down Wonder Way
Oh whistling round the world
Through apple eyes
Oh there are rose-coloured skylines
Where flying silver spoons
Eat melting marmalade moons
Through apple eyes
I see for millions of miles
The sun’s a diamond shining
In the nighttime of a summer day
A thousand sugar stars
Oh put them in a jar
And then whistle round the world
Oh whistle round the world
I’m a little wolf inside a girl, you say
And off I’ll go (I can not stay)
Oh whistling round the world
Let’s whistle round the world
Whistle round the world
____________________
For reference, here is the original version of the song. It might kind of give you a headache, but not to the point where you’ll need to whip out your health insurance card and avail of something like for medicare part d that is for prescription drugs I think. If you don’t get a headache, maybe a tummy ache from laughing.
This is the theme from one of the Japanese movies that I really really liked. Swallowtail / Yentown was directed by Shunji Iwai, a great director whose works are movies that I really liked as well.
Anyway, I’ve always liked to sing this song but I couldn’t find any karaoke for it. I heard it sung in an Idolm@ster Xenoglossia Character Single Kikuchi Makoto (Hirata Hiromi) and it made me want to sing it >_< even more. So … I found the chords here but it wasn’t that nice. I mean, it wasn’t that complete, no Intros or Extros or something. So I just added A - D - A - D for continuity.
I hope it sounds nice to other people’s ears. It sounds nice to me >___> (except when the strings make this weird sound). There’s also this part at the end where I should’ve filled it with something like “heeyyy yeaaaahhh” but bleh… I felt like my fingertips are about to split from playing the guitar too much. So… after like ten times of restarting from the start every time I make a mistake, I just did cut and move. =_= So you might hear weird changes in sound.
I got the link for the romanized lyrics with translation from wiki.theppn.org.
Itsumo sou tanjun de kudaranai koto ga kikkake de
Kidzutsukete shimau yo ne togireteku aiwa munashii yo
Kotoba ga bukiyou sugite jama bakari suru
Suki na no ni tsutawaranai konna omoi setsunakute
“Itoshii” de nante iinaretenai kedo
Ima nara ieru yo kimi no tame ni
Tonari de waratte ite kureru no naraba
Koreijou hoka ni nani mo iranai yo
Deaeta koto kara subete wa hajimatta
Kidzutsukeau hi mo aru keredo mo
“Isshoni itai” to sou omoeru koto ga
Mada shiranai ashita he to tsunagatte yuku yo
Sei ippai senobashite heizen wo yosou tte ita kedo
Yoyuu nado nai kuse ni mata egao tsukutte shimatta
Aenai yoru wa kimatte sabishisa osou
Suki dakara fuan ni naru konna omoi kanashikute
“Mamotte ageru” to ano toki itta koto
Tamerau kimochi mo uso janai yo
Soredemo shinjite yukou to suru omoi
kowarete shimawanu you ni dakishimete itai
Konna ni konna ni kimi wo suki ni natte
Honto ni honto ni ureshii kara
Tatoeba kono saki kujikete shimatte mo
Nigirishimeta sono te wo mou hanasanai
Deaeta koto kara subete wa hajimatta
Kidzutsukeau hi mo aru keredo mo
“Isshoni itai” to sou omoeru koto ga
Mada shiranai ashita he to tsunagatte yuku yo
Well, I’ve been trying to sing this since the first day of the year, but there were a few things that hindered me.
First, there were fireworks until January 2. And they really kept on booming in the background. Second, because of the smoke from the fireworks and the change in my work schedule, I developed a cough. Third, I went somewhere. Fourth, I had work. Fifth, my sleep schedule was totally effed.
So… Finally, last night, I was able to record it somewhat properly before getting drunk.
And here it is… Chiisana Tenohira from the game, CLANNAD. I like this song better than the dango song.
Chiisana Tenohira
Original Vocals: riya
Composer: Jun Maeda
Romanization: guuchan
Karaoke: misan
tooku de tooku de yureteru inaho no umi
ho wo age ho wo age mezashita omoide he to
bokura wa kyou made no kanashii koto zenbu oboeteru ka,
wasureta ka
chiisana te ni mo itsukara ka bokura oikoshiteku tsuyosa
nureta budou no shita naiteta hi kara aruita
chiisana te de mo hanarete mo bokura wa kono michi yukunda
itsuka kuru hi wa ichiban no omoide wo shimatte
kisetsu wa utsuri mou tsumetai kaze ga
tsutsumarete nemure ano haru no uta no naka de
chiisana te ni mo itsukara ka bokura oikoshiteku tsuyosa
nureta hoo ni wa dore dake no egao ga utsutta
chiisana te de mo hanarete mo bokura wa kono michi yukunda
soshite kuru hi wa bokura mo omoide wo shimatta
chiisana te ni mo itsu no hi ka bokura oikoshite yukunda
yagate kuru hi wa atarashii kisetsu wo hiraita
_____________________
I know I’m an advocate of anti-plagiarism, but since the one I copied from animelyrics.com had some mistakes in it, I fixed it and posted the lyrics here. So… Good. >_> I still give credit to the original romanizer, guuchan.
I had a long weekend, and what did I do? I sang and sang and sang. I know I’m not really that good, but who cares? On my website, I can believe that I’m great… right? Right? RIGHT!??? jk.
I was looking for the lyrics for LENA PARK’s English version of You Raise Me Up and I couldn’t really find one. Apparently, no one (or not a lot) bothered since the lyrics of Josh Groban’s version is just the same. But I found out that the order of the stanzas aren’t really very much the same. Just ALMOST. (lol.)
And so… just so there will be a result when someone searches for “LENA PARK - You Raise Me Up English Version” maybe this page will come up.
You Raise Me Up Lyrics: Brendan Graham
Music: Rolf Løvland
Arrangement: Masayuki Sakamoto / Satoshi Takebe
Original Vocals: LENA PARK
Copied by: Mi XD
Karaoke by: misan
When I am down and, oh my soul, so weary
When troubles come and my heart burdened be
Then, I am still and wait here in the silence
Until you come and sit awhile with me
You raise me up, so I can stand on mountains
You raise me up, to walk on stormy seas
I am strong, when I am on your shoulders
You raise me up, to more than I can be
There is no life - no life without its hunger;
Each restless heart beats so imperfectly;
But when you come and I am filled with wonder,
Sometimes, I think I glimpse eternity
You raise me up, so I can stand on mountains
You raise me up, to walk on stormy seas
I am strong, when I am on your shoulders
You raise me up, to more than I can be
You raise me up, so I can stand on mountains
You raise me up, to walk on stormy seas
I am strong, when I am on your shoulders
You raise me up, to more than I can be
You raise me up, so I can stand on mountains
You raise me up, to walk on stormy seas
I am strong, when I am on your shoulders
You raise me up, to more than I can be
You raise me up, to more than I can be
——————————–
Here’s the Japanese version.
I like the Japanese lyrics better, maybe because it’s more befitting of my current mood. The Japanese lyrics, thanks to DarkMirage’s lyrics and translation of Inori~You Raise Me Up, is more about what the story of “Romeo and Juliet” is known for–star-crossed lovers, love that cannot be, the never-ending quest to attain that love…
It’s funny how the two versions are kind of contrasting and yet, complementing. The original English lyrics talks about how one gets motivated, or gets some hope, being strong. In the end, there’s the “other person” who’s there to guide you, to raise you up, who will BE there. No matter what happens, the “other person” will be with you…
In the Japanese lyrics, it’s also about having hope amidst the hopelessness. Continuing to hope, keeping up with the prayers with the hope that maybe, just maybe, the prayers will be heard. It’s full of uncertainty, as opposed to the certainty, the sureness in English lyrics.
” Even on those freezing, stormy nights,
Though you are still out of sight, I continue on.
Please tell me, ocean-crossing winds,
That my prayers will pass through time.”
It’s like how I am right now… or was. I wanted to believe that maybe, this is just a nightmare, that one day he’ll be back, and tell me that he was just joking, or wanted to surprise me. I thought to myself, maybe he’ll pop out of nowhere on Christmas Day, and he’ll be his own Christmas gift to me.
Apparently not.
I’m moving on. There’s no need for anyone else to raise me up, to give me hope. I have my own life.
Yesterday, a lot of stuff happened. The Trillanes thing, the curfew and stuff.
I watched Enchanted with Sarah. lol. Hmmm What else…
Anyway, sometime in the night, I was trying to record Mr.Children - Surrender because I don’t really like what I did on YouTube but I ended up singing a different song.
Mama shouted from the window and asked if I was drunk while singing it… lol. So.. Yeh.
For some reason, I can’t karaoke, I mean sing with the instrumental or karaoke track of something, but I can somehow manage if I’m the one playing the accompaniment. Enjoy =X
I wrote a song 3 years ago as one of the requirements for class. It was my Educ100 class, wherein I got my first 1.00 grade (Uno, highest). We were required to create something about Bonifacio, which could be anything–a song, a poem, a novel if we can.
I wrote a song. I revised it as well. You can compare the original with this revised one. Well… I just removed some lines. But anyway….
Bonifacio Day is in three days and I’m still a little under the weather, but I really wanted to put this out as soon as possible.
Forgive me if it sounds childish and rhyme-y. I’m no song-writer. But heck… Bonifacio should be the National Hero!
Ok. Here’s the song. I made some mistakes, but since no one has ever heard this song except a few people, it wouldn’t matter. XD (I hope)
Mi is a 20-something-year-old tech support agent, wanna-be singer, wanna-be musician, frustrated photographer without a camera, blogger, observer, weirdo, and an IRC addict a slacker.
Would you like to help Mi get new parts for her PC which dieded? Mi still has a working Monitor, Keyboard, Mouse, Hard Drives (IDE). Motherboard seems to have been fried. Mi also wants to upgrade. Mi has some monies but it's not enough! And Mi can't record songs properly.